Phraseology of Emotions and Emotive Phraseological Units in Global English

Authors

DOI:

https://doi.org/10.69760/jales.2026003001

Keywords:

phraseology of emotions, emotive component, linguocultural coordinates, subcultural identification lexeme, irony; argot

Abstract

This article is dedicated to the investigation of emotive phraseological units in global English. The corpus of phraseological units in terms of emotiveness, just as in the case of lexemes, is divided into two unequal parts — the phraseology of emotions and emotive phraseology. A total of 1971 phraseological units were analyzed, extracted using a continuous sampling method from the idiomatic dictionary. There are 797 units denoting emotions in the material, or 40.4% of the total. Emotive phraseological units are a set of phraseological units with emotional meaning; they represent a special type of unit that expresses the emotional attitude and emotional state of a person. Phraseologisms of emotions are characterized by a predominance of units of a procedural nature, and the process, as a rule, involves active action or influence. Emotive phraseological units, like argotic phraseology in general, are characterized by the dominance of units of procedural semantics. The ratio of non-procedural to procedural phraseological units is 1:4, which indicates the active manifestation of the emotional attitude expressed by argotic phraseology.

Author Biography

  • Nigar Cingiz Valiyeva, Azerbaijan University of Languages (AUL), Baku, Azerbaijan

    Nigar Cingiz Valiyeva

    Professor, Doctor of Philology

    Azerbaijan University of Languages (AUL), Baku, Azerbaijan

    ORCID: https://orcid.org/0009-0000-9809-7688

References

Baranov, A. N., & Dobrovolsky, D. O. (2005). Aspects of the theory of phraseology [Aspekty teorii frazeologii]. Studia Philologica.

Bergelson, M. B. (2002). Language aspects of virtual communication [Yazykovye aspekty virtualnoy kommunikatsii]. Vestnik MGU: Lingvistika i Mezhkulturnaya Kommunikatsiya.

Dashtipour, K., Gogate, M., Gelbukh, A., & Hussain, A. (2022). Extending Persian sentiment lexicon with idiomatic expressions for sentiment analysis. Social Network Analysis and Mining, 12, Article 9. https://doi.org/10.1007/s13278-021-00840-1

Gavilán, J. M., Haro, J., Hinojosa, J. A., Fraga, I., & Ferré, P. (2021). Psycholinguistic and affective norms for 1,252 Spanish idiomatic expressions. PLOS ONE, 16(7), e0254484. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0254484

Hinojosa, J. A., Herbert, C., & Kissler, J. (2023). Introduction to the special issue: Affective neurolinguistics—Understanding the interaction of emotion and language in the brain. Language, Cognition and Neuroscience, 38, 1339–1347. https://doi.org/10.1080/23273798.2023.2275667

Krassa, S. I. (2000). Argotic phraseological units in the modern Russian language: Semantic and linguocultural aspects [Doctoral dissertation]. Stavropol.

Likhachev, D. S. (1992). Features of the primitive primitivism of thieves’ speech [Cherty pervobytnogo primitivizma vorovskoy rechi]. In Dictionary of prison-camp-criminal jargon (pp. 354–398). Kraya Moskvy.

Lindquist, K. A. (2021). Language and emotion: Introduction to the special issue. Affective Science, 2(2), 91–98. https://doi.org/10.1007/s42761-021-00049-7

López-Rodríguez, C. I. (2022). Emotion at the end of life: Semantic annotation and key domains in a pilot study audiovisual corpus. Lingua, 277, Article 103401. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2022.103401

Morid, M., & Sabourin, L. (2024). Affective and sensory-motor norms for idioms by L1 and L2 English speakers. Applied Psycholinguistics, 45(1), 138–155. https://doi.org/10.1017/S0142716423000504

Prochnow, A., Bendler, J. E., Lange, C., Tzavellos, F. I., Göritzer, B. M., ten Thij, M., & Batista-Navarro, R. (2024). IDEM: The IDioms with EMotions dataset for emotion recognition. In Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024) (pp. 8569–8579). ELRA and ICCL.

Santos, D., Simões, A., & Mota, C. (2022). Broad coverage emotion annotation. Language Resources and Evaluation, 56, 857–879. https://doi.org/10.1007/s10579-021-09565-1

Soto-Sierra, V., & Ferreira, R. A. (2024). The influence of cross-language similarity and transparency on idiom knowledge in non-immersed L2 speakers. System, 122, Article 103287. https://doi.org/10.1016/j.system.2024.103287

Telia, V. N. (1988). Metaphorization and its role in creating the linguistic picture of the world [Metaforizatsiya i ee rol]. In The role of the human factor in language: Language and the linguistic picture of the world (pp. 173–204). Nauka.

Telia, V. N. (2008). Linguoculturology—the key to a new reality of the phenomenon of reproducibility of multi-word formations. In Language, culture, communication. Gnozis.

Valiyeva, N. Ch. (2010). A great triglot phraseological dictionary (Vols. 1–2). Azerneshr.

Valiyeva, N. Ch. (2018). Synergetics of the language, national consciousness and culture by globalization. Lambert Academic Publishing.

Valiyeva, N. Ch. (2019). A paradigm of contrastive lexicology of the English and Azerbaijani languages. Science and Education.

Zhong, Y., Shao, Y., & Yi, W. (2025). Affective and non-affective psycholinguistic norms for 500 Chinese three-character idiomatic expressions. Behavior Research Methods, 57, 3631–3652. https://doi.org/10.3758/s13428-025-02633-2

Downloads

Published

2026-07-18

Issue

Section

Articles

How to Cite

Cingiz Valiyeva, N. (2026). Phraseology of Emotions and Emotive Phraseological Units in Global English. Journal of Azerbaijan Language and Education Studies, 3(3), 4-17. https://doi.org/10.69760/jales.2026003001